traduce / translate / traducction

29.3.10

Si en saps el pler

. 
Si en saps el pler no estalviïs el bes.
Que el goig d'amar no comporta mesura.
Deixa't besar, i tu besa després
Que és sempre als llavis que l'amor perdura.

No besis, no, com l'esclau i el creient,
Mes com vianant a la font regalada.
Deixa't besar – sacrifici fervent –
Com mes roent, més fidel la besada.

Què hauries fet si mories abans
Sense altre fruit que l'oreig en ta galta?
Deixa't besar, i en el pit, a les mans,
Amat o amada – la copa ben alta.

Quan besis, beu, curi el veire el temor:
Besa en el coll, la més bella contrada.
Deixa't besar
I si et quedava enyor
Besa de nou, que la vida és comptada.
Publica un comentari a l'entrada