traduce / translate / traducction

28.3.10

Bird On a Wire (Leonard Cohen)

. 

Escolta la cançó


Com l'ocell engabiat
Com l'embriac encerclat d'embriacs
Només he lluitat per abraçar la llibertat

Com un cuc en un ham
Com un cavaller d'un llibre antic
He guardat els ornaments per a tu

Si he estat poc amable
Espero que m'ho hagis perdonat
Si t'he estat infidel
Espero que comprenguis que mai no va ser per a tu

Oh, com un nadó, nascut mort
Com un brau ofuscat
He trencat amb tots els que van arribar amb mi.

Però juro per aquesta cançó
I per tot el que he fet malament
Que tot ho he fet per estar amb tu

Vaig veure un captaire recolzat en la seva crossa de fusta
Em va dir: "No has de demanar tant"
I una dona recolzada en la foscor
Em va cridar: "Ei! demana el que vulguis"


Com l'ocell engabiat
Com l'embriac encerclat d'embriacs
Només he lluitat per abraçar la llibertat


Traducció lliure
Publica un comentari a l'entrada